۱۳۸۹ اردیبهشت ۲۷, دوشنبه

دکلمه چند شعر به همراه متن از رباعی سرای بزرگ ترکمن

اراز محمد شاعری از چهره های شاخص شعر و ادب ترکمن در دوره نظام شاهنشاهی است. در واقع می توان گفت که چهره ای است که در آن دوره با رباعیهای نو خود گام جدیدی در وادی شعر ترکمن صحرا برداشته است. این گام نو را می توان در تصاویر ناب و تازه، زبان نو و متناسب با زمان امروزی ترکمن و حرفهای تازه اش احساس و ادراک کرد. اراز محمد شاعری زبان شعر نوین را شناخته و برخلاف بسیاری از شعرای همعصر خود که نتوانسته اند قفس سبک و محتوی شعر کلاسیک را بشکنند، در اشعار وی شاعری با چهره ای نو و سمبل نسل جدید مشاهده می شود. هم اوست که اولین رباعیهای ترکمنی را به شعر ترکمن صحرا ارائه کرده که پس از چند دهه گام راسخ دوم آن توسط نازمحمد پقه با مجموعه شعر «سویجک بولسانگ» برداشته شده است.
رباعیهای ترکمنی اراز محمد شاعری با عنوان «ترکمن رباعیلاری» در سالهای اولیه پس از انقلاب به انتشار سپرده شده و در مدت کوتاهی جزو کتابهای کمیاب قرار گرفته است؛ اما با این وجود با گذشت سالهای متمادی هنوز چاپ دوم آن در دسترس خوانندگان قرار نگرفته که براستی جای خالی آن احساس می شود. »»»
امروز، هر چند که خوانندگان جوان آشنایی کافی ای با نام وی ندارند اما در میان اهل ادب ترکمن شاعری از جایگاه و اهمیت ویژه ای برخوردار است و رباعیهایش ورد زبان محافل شعری ترکمن.
اراز محمد شاعری در سال 1312 هجری در «کومیش دپه» متولد شده در سال 1352 در گنبدکاووس دار فانی را وداع گفته و بیش از چهل سال عمر نکرده است. اما رباعیهایی که وی در این عمر کوتاه خود سروده در ردیف اشعار ماندگار ادب ترکمن قرار گرفته اند.
خوانندگان گرامی! در این بخش چندی از رباعیهای دلنشین آن شاعر، به صورت فایل صوتی حاضر شده است تا کسانی که علاقمند به شنیدن فایلهای صوتی هستند بتوانند به راحتی از اشعار ارازمحمد شاعری استفاده کنند، همچنین کسانی که مشکل قرائت متون ترکمنی را دارند، می توانند پای کامپیوترهای خود به اشعار گوش فرادهند و در عین حال متن اشعار را نیز از نظر بگذرانند.
با این امید که این اقدام گام موثری باشد برای تجدید یاد و خاطره آن شاعر توانای ترکمن!

روباعی لار - اراز محمد شاعر ی (آرام)

آي پارلاپ يوقاردان چيقدي آسمانا
يالقيميندان گلدي جانسيزلار جانا
غارانگقي دا بوليان بوتين جنايت
بو گيجه آي ليقدا گلديلر سانا

اي غم ايندي قلبيم غالا غورقيم يوق
غوشون چكيپ گلسنگ گلا غورقيم يوق
همه غملي منگ غول آستيمدا ايندي
بخيل ليقدان اؤلسنگ اؤلا غورقيم يوق

جانيم بير دريا غم تن ينه آرام
يوره ك ناوا يوق يلكن ينه آرام
يول ييتيريپ غم دريا غرق اولانسام
دوشمان طعنه اوريار، من ينه آرام

هوه سيم بارهيچ يوره گي ياقمايين
منت حالقا حالق بوينونا داقمايين
دونيا غم آستيندا غالسا جان، ينه
دوست يوزونه غمگين بولوپ باقمايين

دونيا غمي منگ غورساغيمدا جم دير
آصلا ديمه تنيم بير دريا غم دير
هر نه يانيپ ديسم دوستلار بو غمدان
هنيز اونونگ بير قطره سيندن كم دير

تويس يوره كدن منگ يوزومه گولن يوق
غم دريادا نجاتيما گلن يوق
ظاهريم گؤريارلر دييارلر، آرام
يوره گيمده نه غوغا بار بيلن يوق

تويس يوره كدن قان حط يازديم بير سطر
خدايا خبرين ياريما يتير
ياشيمي گؤره نده مزا قاتمادي
غانيم گؤرسه نيلأر خبرين گتير

مرد اؤرولیپ ايشدن اؤينه گلنده
بالاسيني اويناپ الينه آلاندا
دنيا مالي بوتين اونگكي اول زمان
بالاسي اؤورولیپ يوزنه گولنده

غوصصا چكمه دونيا ده سندن گچر
بو گون حوش بول حوشلوق دا سندن گچر
گچنه اؤكونمه گلجگه أوما
گچن گچدي ، گلجك ده سندن گچر

دوستلار آراسيندا بولاسيم گليأر
حوشلوقلارنا من ده گوله سيم گليأر
حورمات غويوپ مدام بيربيريميزه
يوره ك بريپ يوره ك آلاسيم گليأر

آي يوزون ترك اديپ غايديپ بولانوق
عشقينگ اودون حلقا آيديپ بولانوق
ينه دوست يانيندا سرینگ آيتماسانگ
يوره كدأكي اودي ساوديپ بولانوق

آي دولانيپ آشاق يوزدن باتاندا
غارري ماما ناقیل دييپ ياتاندا
من گزرديم سني گؤزلأپ هر زمان
مامانگ سني مندن آيرا ساتاندا

من آغلارين ياريم مندن غاچدي ديپ
گؤز ياشيم دريا دك باشدان گچدي ديپ
كا باقسانگ گؤزومه حالق گؤزوم گؤزلأر
گويه آي صوراتي دريا دوشدي ديپ

عشقينگ ياغني حودا، غوي مانگا ياغسين
يارا ياغجاق ایزا قوي مانگا ياغسين
گؤزلري گؤنگ گؤزلشي گؤنگ بلاسي
حودايا شول بلا غوي مانگا ياغسين

عشق يولونا جان ساتانلار ساغ اولسون
غم يولونا داش آتانلار ساغ اولسون
ايندي اؤنوپ اؤسن بالالار بيزدن:
آرام دييپ آد توتانلار ساغ اولسون!. ...

۱ نظر:

  1. عزیز دوکتور دیزجی سالام،
    من مختومقلی نینگ «فتاح» شعرینگی سیزین ترجومه زین کومه گی ایله آذربایجان تورکجه سینده تقدیم ائتمیشم.
    لوطفن باخیب نظر وئرین.
    http://ucqar.blogfa.com/

    پاسخحذف